后一页
前一页
回目录
回首页
诗二首



时 代

●〔英〕R·S·托马斯

○王佐良 译

  这样的时代:智者并不沉默
  只是被无尽的嘈杂声
  窒息了。于是退避于
  那些无人阅读的书
  两位策士的话
  得到公众的倾听。一位日夜不停地
  喊:“买!”另一位更有见地,
  他说:“卖,卖掉你们的宁静。”
  (王 俊摘自《中国文化报》)
思绪之束

●〔美〕桑德堡

  我想起了海滩,田野,
  眼泪,笑声。
  我想起建造的家——
  又被风刮走。
  我想起聚会,
  但每一次聚会都是告别。
  我想起在孤单中运行着的星星,
  黄鹂成双成对,落日慌乱地,
  在愁闷中消隐。
  我想要越过茫茫宇宙,
  到下一个星球去,到最后一个星球去。
  我要留下几滴眼泪,
  和一些笑声。□
 
 
后一页
前一页
回目录
回首页